Moving to Slovakia for studies or work requires many official procedures, one of the most important — translation of documents into Slovak. The success of university enrollment, visa acquisition and diploma recognition depend on the correctness of the translation. In this article Liberty School details what translations are required, how to properly format them and how we can help you.
Why is an official translation of documents needed in Slovakia?
In most cases government agencies and educational institutions require documents in Slovak. A regular translation won't work — you need to know in what format and with what details to present it.
Who requires a translation?
Universities and language schools
Ministry of Education and other government agencies
Foreign Affairs and Migration Policy
What documents must be translated?
Certificates and diplomas
Birth and marriage certificates
Passport pages — upon request
Types of translations: simple or certified?
There are two main types of translation: ordinary (unofficial) and certified. For most procedures, the second type is required.
What is a certified (court) translation?
This is a translation performed by a registered translator who has a seal and license number. Such a translation is recognized by all state and educational institutions.
When is a simple translation sufficient?
For internal use, courses, or familiarization (for example, when submitting an application to a private language school) an ordinary translation may be sufficient.
In which cases is a certified translation mandatory?
Apostille
Court and migration procedures
Submission of documents to a university or ministry
Where to find a certified translator for Slovak?
It is important to choose a translator only from the official register in order to avoid problems with translation recognition.
Official register of certified translators in Slovakia
A list is available on the website Ministerstvo spravodlivosti SR. All certified translators have a number and a stamp.
Is translation certification possible outside Slovakia?
Yes, but only with an apostille and additional confirmation at the consulate or notary. However, not all Slovak institutions accept this.
What needs to be prepared before translation?
Before submitting documents for translation — it is important to check all formalities.
Notarial copies and apostille
Advice from Liberty School: always make a notarial copy of the original, especially if an apostille is required.
Document formatting and originals
Make sure the originals are readable, undamaged, and with official signatures/stamps.
How much does an official translation cost and how long does it take?
Approximate prices for certified translation
~20–30 € per page, depending on the language and text complexity.
Timeline: 2 to 7 working days
Usually, translation takes 3–5 working days. Urgent orders are completed faster, but more expensive.
Urgent translation — possible, but more expensive
Advice from Liberty School: urgent translations are better planned in advance, especially during the admission season.
Common mistakes when submitting translated documents
Translation not from the original — leads to rejection
Using an unverified translator
Incomplete or outdated translations — older than 2–3 years
How Liberty School Helps with Translations?
We provide a full document translation service with verification and formatting according to all requirements.
Cooperation with Sworn Translators
We work only with verified specialists with a license.
Verification of Translated Documents Before Submission
Tip: we will double-check every document before submission to the university or for a visa.
Urgent Translations for Admission or Visa
We guarantee deadlines and legal correctness of the translation.
Step-by-step plan: how to organize an official translation
Prepare copies and originals
Find out if an apostille is required
Find a sworn translator
Agree on timing and payment
Receive and verify the translation
Submit documents with the translation attached
FAQ: Translations of Official Documents into Slovak
What translation is needed for diploma notarization? — Only certified translation.
Where to find a certified translator? — In the official list of the Ministry of Justice of Slovakia.
Can documents be translated outside of Slovakia? — Yes, but with apostille and certification.
How long does it take to translate 3–4 documents? — Usually 3–5 working days.
Can I use a translation made several years ago? — Better to update, especially if the data has changed.
What documents require apostille before translation? — Attestations, diplomas, certificates.
What to do if the university requires translation immediately? — Contact Liberty School — we have urgent service.
Can I send documents to Liberty School for translation remotely? — Yes, we work online too.
How do I verify the legitimacy of a translator? — Check his registration number in the registry on the official website.
In what cases does Liberty School help for free? — With a full package of services (for example, admission through us).
Order an official translation with verification from Liberty School — quickly and reliably
Translation formatting shouldn't be a problem — entrust it to professionals. Contact Liberty School and get a quality translation without unnecessary hassle!

Comments